Mann gegen Mann | Homem contra homem |
Das Schicksal hat mich angelacht und mir ein Geschenk gemacht Warf mich auf einen warmen Stern Der Haut so nah dem Auge fern Ich nehm mein Schicksal in die Hand Mein Verlangen ist bemannt |
O destino sorriu para mim e me deu um presente Me atirou para uma estrela quente Tão perto da pele, tão distante dos olhos Agarro o meu destino nas mãos O meu desejo se preencheu |
Wo das süße Wasser stirbt weil es sich im Salz verdirbt trag ich den kleinen Prinz im Sinn Ein König ohne Königin Wenn sich an mir ein Weib verirrt dann ist die helle Welt verwirrt |
Onde a água fresca morre porque se mancha em sal mantenho o pequeno príncipe em mente Um rei sem rainha Quando uma mulher se engana a meu respeito então o mundo inteiro está confuso |
Mann gegen Mann Meine Haut gehört den Herren Mann gegen Mann Gleich und Gleich gesellt sich gern Mann gegen Mann Ich bin der Diener zweier Herren Mann gegen Mann Gleich und Gleich gesellt sich gern |
Homem contra homem A minha pele pertence aos senhores Homem contra homem igual e igual se juntam bem Homem contra homem Sou o servo de dois senhores Homem contra homem igual e igual se juntam bem |
Ich bin die Ecke aller Räume Ich bin der Schatten aller Bäume In meiner Kette fehlt kein Glied wenn die Lust von hinten zieht Mein Geschlecht schimpft mich Verräter Ich bin der Alptraum aller Väter |
Sou a esquina de todos os sítios Sou a sombra de todas as árvores Na minha corrente não falta nenhum elo quando o desejo puxa por trás O meu sexo me chama de traidor Sou o pesadelo de todos os pais |
Mann gegen Mann Meine Haut gehört den Herren Mann gegen Mann Gleich und Gleich gesellt sich gern |
Homem contra homem A minha pele pertence aos senhores Homem contra homem igual e igual se juntam bem |
Mann gegen Mann Doch friert mein Herz an manchen Tagen Mann gegen Mann Kalte Zungen die da schlagen |
Homem contra homem Mas o meu coração congela nalguns dias Homem contra homem Línguas frias que lá batem |
Schwulah | Homossexual |
Mich interessiert kein Gleichgewicht Mir scheint die Sonne ins Gesicht Doch friert mein Herz an manchen Tagen Kalte Zungen die da schlagen |
Não estou interessado no equilíbrio O sol brilha na minha face Mas o meu coração congela alguns dias Línguas frias que lá batem |
Schwulah Mann gaygen Mann |
Homossexual Homem contra homem |