Bück dich | Curve-se |
Bück dich befehl ich dir wende dein Antlitz ab von mir dein Gesicht ist mir egal bück dich |
Curve-se eu te ordeno desvie seu rosto de mim seu rosto não me interessa curve-se |
Ein Zweibeiner auf allen Vieren ich führe ihn spazieren im Passgang den Flur entlang ich bin enttäuscht |
Um bípede de quatro eu o levo para passear pela passagem, ao longo do corredor estou desapontado |
Jetzt kommt er rückwärts mir entgegen Honig bleibt am Strumpfband kleben ich bin enttäuscht total enttäuscht |
Agora ele vem de costas ao meu encontro resta mel (grudado) na cinta-liga estou desapontado completamente desapontado |
Bück dich das Gesicht interessiert mich nicht |
Curve-se o rosto não me interessa |
Der Zweibeiner hat sich gebückt in ein gutes Licht gerückt zeig ich ihm was man machen kann und ich fang zu weinen an |
O bípede se curvou jogado sob uma boa luz eu lhe mostro do que um homem é capaz e começo a chorar |
Der Zweifuß stammelt ein Gebet aus Angst weil es mir schlechter geht versucht sich tiefer noch zu bücken Tränen laufen hoch den Rücken |
O bípede balbucia uma prece de medo pois para mim está ficando pior ele se esforça para continuar curvado lágrimas correm do alto de suas costas |
Bück dich | Curve-se |
Bück dich befehl ich dir wende dein Antlitz ab von mir dein Gesicht ist mir egal bück dich noch einmal |
Curve-se, eu te ordeno desvie seu rosto de mim seu rosto não me interessa curve-se, mais uma vez |
Bück dich |
Curve-se |